2009年1月21日

[國際新聞] 美國第44任總統奧巴馬就職演說全文

Barack Obama Inauguration Speech at Washington DC 20 January 2009

Part 1


Part 2


奧巴馬就職演說全文 (中英文版)

美國第44任總統 奧巴馬就職

「我巴拉克.侯賽因.奧巴馬(Barack Hussein Obama)謹莊嚴宣誓,我必忠實執行美國總統職務,竭盡全力,恪守、維護和捍衞美國憲法。」按照憲法的誓詞,47歲的奧巴馬週二正午12時05分(香港時間今晨1時05 分)正式宣誓就任第44任總統,也是美國首位黑人總統。他隨即發表就職演說,闡明治國理念,號召全國上下建立「責任」文化,團結發揮為國家奉獻,說「我們面對真實的挑戰」,雖然「不能一蹴即就克服」,但「最終必能克服」。從這一天起,美國踏入奧巴馬年代, 也踏入希望和困難並存的責任年代。

奧巴馬是在聯邦最高法院首席大法官羅伯茨(John Roberts)監誓下,舉起右手,用左手按第16任總統林肯用過的《聖經》,讀出美國立國至今233年歷任總統同樣讀過的誓詞,之後依照開國總統華盛頓留下的傳統,加上一句「主為我佑」。在他之前,66歲的拜登(JoeBiden)先宣誓出任副總統。

歷任總統誓詞一樣,這一天意義卻不一樣。黑白混血的47歲奧巴馬,打破種族障礙,登上 最高權力之位。46年前,已故黑人民權領袖馬丁路德金(Martin Luther King Jr.)在遙對國會山莊的林肯紀念堂前發表〈我有一個夢想〉演說,提出不再以膚色、而 是以人格內涵來判斷人的夢想,這一天由奧巴馬實現。

17分鐘演說 舉國連成一體

遙對當年100萬人集會激昂聆聽馬丁路德金〈我有一個夢想〉的國家廣場,奧巴馬在出席就職禮的24萬名賓客面前,在聚集廣場看大電視的200萬群眾面前,發表長約17分鐘的就職演說,指美國曾克服過巨大困難,今天要舉國上下連成一體,由政府、金融機構和個人都要負責任,為國家作出犧牲和奉獻,對抗金融逆境,令國家回復正軌,延續馬丁路德金 的夢想。

犧牲和奉獻的呼籲,又跟已故總統甘迺1961年就職演說中「不要問國家能為你做些甚麼 ,要問你能為國家做些甚麼」遙相呼應。在就職前一天,即馬丁路德金冥壽,奧巴馬到了華府收容流浪漢、問題少年的「布魯斯之家」,捲起衣袖髹油,有人問他是否試過髹油,他說:「這不是火箭科學,只要拿上滾筒,往牆上塗就可。」又說:「我們正面對嚴峻危機,很多人生活變得艱苦,任何人都不能投閒置散,所有人都要出力。」他身體力行,以身作則, 向國人說明責任文化的精神。

清晨湧廣場 群眾人心激盪

在他就職總統的這一天,早上5時半,特工叫醒他,之後他做了20分鐘運動和讀報,與候 任白宮幕僚長伊曼紐爾(Rahm Emmanuel)開會,7時30分與家人吃早餐祈禱,再與候任官員開會,10時與家人離開國賓館布萊爾宮前往白宮,會合卸任總統喬治布殊(George W.Bush),然後到國會山莊外的會場,宣誓就職。喬治布殊在橢圓形辦公室辦公桌的抽屜,留下祝福奧巴馬的字條。前任總統、國會兩黨領袖都是就職禮的賓客。

群眾卻沒精準的時間表,華盛頓天未亮,人潮就懷激盪心情,湧往國家廣場,要見證歷史, 由天明到天黑,為奧巴馬就任狂歡慶祝。挾84%高民望強勢就任的奧巴馬,在如此人心下,可以強勢執政。民眾期望奧巴馬解決經濟問題、結束伊拉克戰爭、改革醫療制度,但也體諒他面對前所未有的挑戰。民調顯示多數民眾認為奧巴馬落實承諾,需要兩年或更長時間。

入主白宮 首要刺激經濟

挑戰巨大,奧巴馬宣誓、出席國會午宴和參加巡遊後,正式入主白宮,隨即開首次內閣會議,然後才參加晚宴和舞會。奧巴馬計劃上任第一周集中處理刺激經濟,展開從伊拉克撤軍、關閉被指侵犯人權的關塔那摩灣恐怖分子監獄和簽發政府道德守則。他又準備上任初期即推動醫療改革計劃、金融監管制度改革和立法轉用再生能源。但他的8,250億美元(6. 4萬億港元)刺激經濟法案,將令政府赤字擴大,那將拖他實現承諾的後腿,政治蜜月期從 來不長遠。

Barack Obama 2009 Inauguration and Address (Full Version)


Barack Obama 2009 Inauguration and Address (HD)


President Obama delivered his Inaugural Address, calling for a "new era of responsibility."

President Obama addressed the nation following his swearing-in during the presidential inauguration ceremony. In his address he spoke about the themes of sacrifice and renewal, calling on Americans to set aside differences and join in efforts to restore government and make America prosperous for all citizens.

The president was sworn-in by Chief Justice John Roberts. The ceremony also included the swearing-in of Vice President Biden by Associate Justice John Paul Stevens. The invocation was given by Rick Warren and the benediction by Joseph Lowery. Aretha Franklin sang "My Country 'Tis of Thee". Itzhak Perlman, Yo-Yo Ma, Gabriela Montreo, and Anthony McGill played music composed by John Williams for the occasion. Elizabeth Alexander recited a poem she wrote especially for the Obama inaugural.

花絮

醜陋 - 中央電視急剎停了奧巴馬就職演說


中共刻意刪減奧巴馬就職演說詞


來源:新唐人電視 2009-01-21

美國新任總統奧巴馬在就職典禮演說中提到“共產主義”和“異見人士”等詞,被中共官方媒體刻意刪除過濾。

據BBC報導,在長達18分鐘的演講中,奧巴馬曾說到:“回想先輩們在抵抗法西斯主義和共產主義之時,他們不僅依靠手中的導彈或坦克,他們還依靠穩固的聯盟和堅定的信仰。”

中國中央電視臺新聞頻道星期三當天直播了奧巴馬的就職演說,並且配有同聲傳譯。

可是當女翻譯照翻不誤地說完“共產主義”這句話後,她的聲音立刻被拉下來,畫面切到毫無防備的女主持人。

女主持人馬上把話題轉到美國經濟,並轉身與在美國新聞中心的同事連線對話,後者剛開始也顯得有點手足無措。

有關短片已經被網友上載到視頻網站YouTube。

奧巴馬在就職演講中說:“那些靠著貪腐欺騙和鉗制異己保住權勢的人,須知你們站在歷史錯誤的一邊,而只要你們願意鬆手,我們就會幫忙。”

中國門戶網站新浪、搜狐和易網在刊登奧巴馬的演講詞時,刪去了其中的“共產主義”一詞,新浪、搜狐的譯文中,“鉗制異己”的部份也完全不見。

另一個流量也很高的入口網站「網易」,翻譯保留提及“鉗制異己”段落,完全刪去共產主義那一段,一名住在加拿大的中國人因此在意見欄張貼那段的英文原文,還評論說,「哈哈哈,共產主義與法西斯主義」。

但是,「中國日報」在網站上刊登的英文全文是完整的,而奧巴馬就職演講詞的全部中文譯文可以在香港的鳳凰網站上找到。

美聯社表示,對執政的中國共產黨政權來說,美國新任總統奧巴馬的講演詞婉轉觸及到了潛在的敏感領域。

中共目前仍對互聯網和整個官方媒體維持著牢牢的控制權。

評論認為,中共官方媒體週三對奧巴馬就職美國總統後的中美關係走向感到些許緊張。

央視記者親歷奧巴馬就職 看新總統如何遭遇小尷尬

沒有留言:

Blog Widget by LinkWithin
Google
 

How Michael Jackson's Pill Addiction Began

網誌封存

Share your Images & Videos with us

Get a Free account!